(资料图)

概要

原文

響が永茜キャンパスから姿を消した。響を探す中で、和哉は自分の胸の内に未だ拭いきれない哀しみ、両親を失った喪失感が潜んでいることを自覚し始める。同じ苦しみを、響はずっと一人で抱えていた。それを知り、冷静さを欠いてゆく和哉。「ひとりにはさせらんねえ……俺が助けなきゃ……!」和哉の焦りを煽るかのように、あのオオカミの姿が薄れ始め……。

翻译

响从永茜的校园里消失了。在寻找响的过程中,和哉开始意识到自己心中还潜藏着无法抹去的哀伤,以及失去双亲的失落感。同样的痛苦,响一直独自承受着。知道了这一点,和哉渐渐失去了冷静。“不能让他一个人……我得帮他……”就像煽动和哉的焦虑一样,那只狼的身影开始变淡……。

推荐内容