“打完这一场仗,就回老家结婚”
出自2008年4月番剧TV动画《德鲁亚加之塔~乌鲁克之盾~》的表1话
(资料图片仅供参考)
《德鲁亚加之塔》
(又译迷宫塔、龙之塔)
改编自1984年的Namco骨灰级游戏的TV动画
主角基鲁所在的登塔者队伍
凡是在战斗前说过“我打完这场仗,就回老家结婚”这句话的人
必然会在接下来的战斗中当场阵亡,而且基本是被一击秒杀
类似的话在表1话中,短短的时间内共出现了5次
主角基鲁说过两次、乌托一次、黑骑士一次、德鲁亚加一次
除了基鲁因为主角光环而捡回一条命之外
其余的人都是说完后马上在紧接着的战斗中被秒杀
甚至连魔王都没法例外
你问右边这个是啥玩意 ?
圣衣+黄有三+突破天际的钻头+暴走+光翼展开(等等等)的主角
或许也有这个buff?
综上种种
(甚至从无数玩梗中脱颖而出)
所以这句话就成了禁句
而该作也因此被称为《结婚塔》
而在TV第2期《德鲁亚加之塔~乌鲁克之剑~》中,作为名梗台词再次出现
TV第1话中
这句台词的原文是:“実は俺…この戦いが終わったら、故郷に帰って結婚するんだ 。”
而“其实呢,我打完这一场仗,就回老家结婚。”的译法因便于记忆,且很通俗化,又符合中文的说话习惯,所以很快便流传开来
特别是其中的“回老家结婚”五字更作为固定说法,成为ACG用语及网络用语中的流行语
由此,“回老家结婚”作为死亡flag也就不难理解了
回老家结婚是不可能的,这辈子都不会回老家结婚的
=
由于这句话在该作中作为禁句的含义
所以在ACGer中以及网络上也被用来指一种满怀着悲壮和绝望的意思
11区的ACGer们称该句是一种“死亡flag”
但在实际具体的用法上,该句的含义已经被泛用化了,可用于指代的意思越来越多
(>▽<)