(资料图)

无论是从台词到配音,日配对红小豆的定位很明确:扩大这部番(在日本本土)的受众面,从中配更可爱的孩童音,换成了本片中稍显成熟的声线和更成人化的用词,也都是为了这部番能更好的在(日本)青年群体和成人群体内传播,这是日本本土对海外作品的一次重新评估,也是在日本日趋成熟的动画商业体系下的一种考量和选择,诚然原版的配音风格非常符合我的个人喜好,但如果将我的“作品”换到一个竞争更加激烈的环境:能不能活下来,要不要做出改变就成了我第一要思考的问题,正如莎翁笔下的台词:“To be, or not to be”(生存还是“毁灭”),这是个值得思考的问题。

推荐内容